All Posts Tagged Tag: ‘language’
I’ve noted before that assembly language programming can be quite engrossing. It’s the level of detail that captivates; there can be a great deal of craftmanship and mental challenge in writing assembly programs.
As the Hispanic penetration into the online world continues, slowly but surely retailers and site owners are being more conscience of this audience and the spending power they can provide.
When providing SEO/SEM services for clients (or doing it for yourself), do you target, or at least pay attention to the growing number of local search presences? If so, is this something you consider worthwhile and if not, would you ever consider doing so…?
I was sitting at my desk last week when my phone rang. I picked it up and said, “This is Ari with Unlock The Game.” The woman on the other end of the phone said, “Hi, my name is Julie Jackson, I’m with XYZ company and we are a…and we offer…”. As she continued to speak, I stopped her in mid-sentence and said, “Hi, Julie.”
“OMFG! W00+!!! Dat s0000000 Kewl!!!!1! Dat is teh LOL!!!!”
It’s happening. The Internet is invading our lives and our minds and corrupting as it progresses. Shorthand is destroying our youths’ spelling and grammar. In the worst cases these Internet phrases even are spilling over into every day life. I still shudder with horror remembering the day that someone actually said ‘LOL’ to me.
Google announced late last night that they have launched seven non-english editions of their extremely popular Google News service.
This article will discuss my personal experience in setting up the Translingo script. A step-by-step guide with assistance for getting it to work the way that your want. As Translingo is Freeware, it is free for both private and commercial use however, some of the third party translation engines may have conditional terms but you are free to choose which engines you offer.
Since the inception of XML, many developers have wondered why we need XML…
HTML is the primary markup language used on the web. After its first release, it lacked many of the features taken for granted today on the web. It took many years for HTML to become what it is. In fact, almost four years passed between the first attempts at a markup language and HTML 2.0. In the years since 1995, HTML has continued changing. This demonstrates the commitment necessary to develop a markup language.
With the rise in ownership of computers and internet usage growing daily, the internet is fast becoming the primary port of call for information, shopping and services. In addition, those computer and internet users are increasingly from non-English speaking countries. At the end of 2002, it was estimated that 32% of internet users were non-native English speakers. This figure is constantly rising. In response, businesses have quickly become aware of the benefits of website localization.
Language is a challenging way to communicate. It allows us to share our thoughts and feelings by describing our personal views of reality.
What are the effective compromises in supporting multi-languages on a global Intranet?
The DRC (Disability Rights Commission) recently announced the results of their year-long investigation into the accessibility of 1000 UK websites. The report concluded that most websites are highly inaccessible, with over 81% not even meeting basic standards of accessibility.
If you are living in a country that its native language is something rather than English language, then you may like to develop your website to offer content in the language of your own country. There are millions of websites on the Internet that are all in English language but there are billions of people on the earth that speak in a different language and are not familiar with English language. However, most of the Internet users are basically familiar with English language and could use the Internet but there are many subjects that are hard to understand for those people whom their language is not English.
Publishing your website in another language is like managing a brand new website. It demands people who are expert in writing and editing in that language. The standard of English on the Web, for example, is often poor, even for those whose native language it is. It can be embarrassingly bad for websites publishing English as a foreign language.
An online translator is an interactive program implemented on a web page offering translations of a text into a different language. The translation is generated by a computer and instantly displayed. And best of all – using it doesn’t cost you anything!
At the heart of every language is a core set of ideals that give the language its direction and purpose. If you really want to understand the choices that language designers make–why they choose one feature over another or one way of expressing a feature over another–the best place to start is with the reasoning behind the choices.
Transact-SQL, an extension to the SQL database programming language, is a powerful language offering many features–a wide variety of datatypes, temporary objects, system and extended stored procedures, scrollable cursors, conditional processing, transaction control, exception and error handling, and much more. We’ll introduce those features later in this chapter in the section “What is Transact-SQL?” Before getting to Transact-SQL specifics, however, we’ll provide some background information that will help you get a feel for the overall database environment in which Transact-SQL operates. After we explain the basic differences between ANSI SQL and Transact-SQL, we’ll jump back to more generalized topics. We’ll cover the genesis of the relational database model and its impact on SQL programming languages. We’ll talk a bit about normalizing data and introduce you to the idea of row-processing and set-processing information technology. We’ll spend a little time talking about the history of SQL Server in general. Finally, we’ll introduce many of the features of the Transact-SQL programming language itself.
Newbies usually enter the world of publishing with the notions of submitting articles, receiving prompt replies and getting published. After all, the next-door-neighbor did just that, and now she has a byline and everything. Maybe your neighbor’s lucky. Maybe she’s lying. In all probability, she’s established.
We’re interested in all aspects of online writing-e-mail marketing, online newsletters, web-writing, customer service e-mail and Web self-service. And we’d like to hear from you about your concerns and experiences.
The language associated with starting a business is unique. Using the correct business terms makes you look more professional and helps others understand exactly what you are trying to communicate to them. There are also important legal reasons to use specific language when describing your business.
There are so many programming languages out there, it’s almost impossible to count them without digital help – and that’s not a reference to fingers. A quick browse in a bookstore can easily overwhelm even an intermediate programmer.
When a new language comes out, it’s a difficult birthing process. The language must take its first breaths in full public view, amongst cynics and idealists. This is a trying period; there are competing languages already out there and in use, and it’s difficult for a new language to find a place. All too often, YAPLs (Yet Another Programming Language) are released and dwindle into nothingness.
Local online commerce is going to be huge. According to The
Kelsey Group, local advertising revenues are expected to
reach about $50 billion by 2006. Like all big trends, this one
has its own lingo. Here are a few of the buzzwords you may hear
in the coming months. All of them have the “geo” prefix, derived
from the word “geography” or “earth”. There’s very little written
on this subject, so please be aware that these definitions are
my OWN interpretations of various articles and resources.
You’ve probably noticed that there are some problems with our communication system. We have to use words. They are often imprecise, awkward and unable to capture the essence of what we want to say.
An English-language site is fine for attracting Web visitors from English-speaking countries (only 5.6% of the world’s population), or from the sporadic English-speakers in the other countries. But the need for a second (and third) language on your site comes when it becomes obvious that you are missing out on sales to another country.
In a world already full of acronyms and codes, who would have thought that something as simple as color could join in the confusion? Knowing the different color models and how they are used is not only helpful in getting the visual results you want it is critical to staying on budget.